torsdag 23 februari 2012

We have been to the funeral of a "Sardine"!!! Kommer just hem från en Sardins begravning!!



Lena, Kristina; Anna and I were supposed to be crying...following the Sardine burial.
En sardin dras fram på gatorna i en vagn! The Sardine is draged along the streets and a huge gang of people are following, crying and sobbing!




Ja, det är faktiskt sant. Det VAR en begravning för en sardin. Varje år på askonsdagen firar man denna märkliga fest. Karnevalsvagnar dras genom gatorna och efteråt följer hundratals svarta änkor. Allt för att symbolisera att karnevalen är slut. Everything to symbolize that Carneval is over.




De gråter och skriker ut sin sorg över sardinens död och bekänner förbjudna synder inför den falske prästen. They cry and scream and confess their sins to the fake priest!

Utmed kortegevägen, som är kantad av en massa folk gråter änkorna och får hysteriska sammanbrott som gör att folk vrider sig av skratt. Helt tokigt med andra ord.!! Man kan själv hoppa in i kortegen och gråta och vifta med stora näsdukar...


Varför gör man detta? Why do you do this?



Det finns många teorier. En är att det är av symboliskt värde och visar slutet på karnevalen och man begraver alla synder som begåtts under festligheterna och på så sätt börjar från noll när fastan inleds.


En annan är att man begravde ett revben av gris. (som man kallade sardin p.g.a. formen) för att symbolisera förbudet att äta kött under fastan som börjar vid karnevalens slut.
There are many teories. One is that one burried a rib of porc (that one called sardine due to the shape of it. It symbolized the end of carneval and the beginning of quaresima when one is not allowed to eat meat.

Här kommer sardinen för att begravas. Here comes the Sardine!
Under Francos tid var karnevalen förbjuden, men nu tar man igen det med råge!
During Francos time the carneval was forbidden, but now the party goes on!!
En annan teori kommer från början av 1800-talet då några studenter i Madrid hade en sardin på sin karnevalsvagn för att symbolisera avhållsamhet och fasta. För de ändamålet hade de beställt en mängd sardiner från norra Spanien. När de anlände hade de ruttnat på vägen. Då bestämde de sig för att ”begrava sardinerna” för att skämta.
Another teori comes from the beginning of the 19th century, when some students in Madrid had a Sardine on their carneval carriage to symbolize fast and refraining from to eat. Therefor they had ordered a lot of sardines from the north of Spain. When they arrived they were rotten and they decided to "bury" them as a joke.
”Entierro de la sardina” finns med på en tavla av Goya från 1818. A painting by Goya of the funeral of the Sardine.



Hur som helst tar alla det med stor humor och en massa skratt. Det var en ljum kväll i Torredembarra när sardinen skulle begravas, och en mängd människor ställde upp i begravningsföljet. Lena, Kristina, Anna och jag deltog med hög gråt och klagan!!Efteråt bjöds det på grillade sardiner och  pa amb tomàquet , stora skivor lantbröd ingnidna med vitlök, tomat och olivolja, nedsköljt av ett kallt vitt vin från en ”porron”.
After the funeral there were grilled sardines offered with bread and tomato and wine in porron! Here I am swalloing a sardine!





Nu kan vi börja förbereda os på nästa högtid: PÅSKEN!!
NOW WE CAN BEGIN TO PREPARE FOR NEXT
FESTIVITY: EASTER!!

Inga kommentarer:

Summa sidvisningar